ЭХО- переводы ивритской поэзии - Главная страница
Четверг, 2012-05-17
Мой сайт
Меню сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
E-mail:
Пароль:
 
 
эхо
ההד
 
Моей жене
Валерии ז"ל
  
 
Поэзия в переводах Адольфа Гомана с иврита и на иврит
 
 
שירה בתרגומיו של אדולף גומן מעברית ולעברית
 
 
 
"ולו רק הד"                                                            "Хотя бы эхо"
רחל                                                                           Рахель
 
 
 
   
 
 
 
новости сайта - 29.04.2012:
 
В каталог статей добавлены комментарии к циклу Натана Альтермана "Песнь десяти братьев", а также ссылки на участие в интернет-форумах
 
Добавлены стихотворение "Новый любовник" и цикл "Мозг" Дана Пагиса
 
В Каталог статей добавлен перевод двух глав из книги Г.Тикоцки "Свет на кромке облака" о Лее Гольдберг
 
Изменены переводы стихотворений:
- Н.Альтерман "Он вернулся - мотив", "Прощание музыкальной шкатулки", "Вино"
- Д.Самойлов "Память"
 
В 2011г. в интернет-журналах были помещены:
- в "Заметках по еврейской истории" - подборка переводов стихов Л.Гольдберг,
- в "Семь искусств" - переводы текстов популярных израильских песен,
- в "Еврейской старине" - переводы стихов А.Пэна
 
В 2012г. в "Заметках по еврейской истории" помещен перевод цикла стихотворений Й.Амихая "Песни Земли Сиона ми Иерусалима"
 
 
 
 
 
Для просмотра сайта не нужна регистрация - просто заходите в нужный раздел
 
 
Прямые ссылки на материалы:                              קישורים ישירים לתרגומים
                                                                                                    
1. Натан Альтерман                                                                    נתן אלתרמן
 
2. Иегуда Амихай                                                                       יהודה עמיחי
 
3. Хаим Нахман Бялик                                                           חיים נחמן ביאליק 
 
4. Лея Голдберг                                                                       לאה גולדברג
 
5. Рахель /Блувштейн/                                                                       רחל
 
6. Александр Пэн                                                                       אלכסנדר פן
 
 
                                              תרגומים אחרים: חיים גורי, זלדה, נ. יונתן, ד.פגיס ואחרים                                                      
    
 
А также переводы на иврит:                                                     לעברית
 
 
 
9. с немецкого - Г.Гейне                                                    מגרמנית: ה. היינה
 
 
 

Публикации переводов на иврит и др. - см. Каталог статей
 
Краткая автобиография переводчика - см. Информация о сайте

 Все комментарии через гостевую книгу

 
 
adolf.goman@gmail.com  :לתגובות
Поиск
Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Все для веб-мастера
  • Программы для всех
  • Мир развлечений
  • Лучшие сайты Рунета
  • Кулинарные рецепты
  • Copyright MyCorp © 2012
    Создать бесплатный сайт с uCoz